Ontem ofereceram-me a tradução em eslovaco do conto de Sophia de Mello Breyner Andresen A MENINA DO MAR.
A Menina do Mar foi editado, pela primeira vez, em 1958.
Tendo a praia como cenário, este conto revela-nos uma história de amizade entre um rapaz e a Menina do Mar. Cada um vive no seu mundo, o rapaz na terra e a menina no mar, mas a curiosidade de ambos leva-os a querer partilhar essas diferenças: a menina fica a saber o que é o amor, a saudade e a alegria; o rapaz aceita viver com ela no fundo do mar.
A tradução é da Professora Jana Benková Marcelliová e as ilustrações de Júlia Molčanová.
Aproveitei para reler o conto (em português)...e depois juntei alguns trechos em português a desenhos da bonita edição eslovaca. Espero que os leitores eslovacos gostem tanto de ler esta história como eu e, mais tarde, os meus filhos, quando lhes lia.
Sem comentários:
Enviar um comentário