vajcia, prosím (vaicía, prossím) em eslovaco significa "Ovos, se faz favor"
Ontem fui a um supermercado grande, comprei muitas coisas, mas esqueci-me dos ovos (não os vi). Hoje fui a um pequeno, perto de casa, para os comprar. Continuei sem os encontrar. Resolvi perguntar a uma empregada. Eggs? Chicken...nada...cocó-ró-có-có ? Falou imenso e levou-me onde estavam os peitos de frango e desapareceu. Fui novamento à sua procura com o desenho, ela olhou, não percebeu nada . Resolvi imitar que estava a abrir um ovo para fritar e finalmente a empregada levou-me a um frigorifico onde estavam ovos. Ela já estava a ficar zangada..
Agora já sei: vajcia, prosím e depois Ďakujem (djakuiem) obrigada.
Aqui vou ter mesmo de aprender um pouco da língua. Parece que nem o meu desenho nem a onomatopeia servem...
Esta situação fez-me lembrar um pouco o Japão, pois, com surpresa, encontrei poucas pessoas a falar inglês, apesar de sempre delicadas e até dispostas a acompanhar-nos aos locais que queríamos ir... e lá nos fazíamos entender. Na estação de comboios de Nagasaqui a funcionária, que nos vendeu os bilhetes de regresso a Tóquio, falava para um aparelho que de imediato traduzia para inglês o que dissera. Fazia-se então entender rapidamente, até porque era grande a bicha de turistas. Fiquei impressionada e um dia destes vou comprar um.
Isso aí é como na Hungria. Ninguém faz um esforço para falar Inglês!
ResponderEliminar