In ancient Rome, people used decorative wreaths as a sign of victory and celebration. The tradition of hanging a wreath on the front door of your home probably came from this custom.
Evergreens are commonly used because they symbolize the strength of life overcoming the forces of winter due to their hardiness throughout harsh weather.
The circle shape is also a symbol of immortality, strength, eternal love and the creation of a new life.
The pineapple symbolizes hospitality
A wreath in honour of the sea and beach
A wreath with pine cones. The biggest is from a sequoia tree
The first Christmas trees were decorated with apples. In the 19th century poor children dreamed of getting an orange for Christmas
Em 1 de dezembro de 1640 foi restaurada a independência de Portugal.
A Restauração é uma data da maior relevância na já longa história de Portugal, um dos estados mais antigos do mundo. Interessa, nesta ocasião, sublinhar alguns aspetos que estão na origem daquela data.
Em 1580, Portugal e Espanha passaram a ter, pela primeira vez, o mesmo monarca, D. Filipe II de Espanha, Filipe I de Portugal.
A subida ao trono de Portugal do Rei de Espanha só foi possível devido ao desastre de Alcácer-Quibir.
Nesta localidade do norte de Marrocos aconteceu uma batalha feroz entre três Reis: o Sultão de Marrocos, apoiado pelos otomanos, considerado usurpador por uma outra facção marroquina; o Rei legítimo de Marrocos, apoiado pelos portugueses; e El-Rei de Portugal, D. Sebastião (1554-1578), comandando um corpo expedicionário português, defendendo a legitimidade do Rei de Marrocos e desejoso de afastar o território marroquino da influência turca - a " batalha dos três Reis", como é conhecida no Reino de Marrocos, pois todos eles morreram durante aquele impiedoso confronto.
A morte de D. Sebastião de Portugal foi um acontecimento terrível para o país pois morreu sem deixar herdeiro, dando oportunidade ao candidato político-militar mais forte, D. Filipe II de Espanha, tornar-se também Rei de Portugal.
Museu Nacional, Bogotá - Colômbia
Este ao assumir o trono português jurou nas Cortes de Tomar (1581) respeitar as leis e costumes portugueses, incluindo a nossa língua. Até cerca de 1620, os portugueses pareceram resignados com a união política, mas as sucessivas crises financeiras espanholas, a inflação, o aumento dos impostos, o encarecimento da mão-de-obra em determinadas regiões e o fraco apoio da coroa à manutenção do império português, no qual se sustentava grande parte da nossa atividade económica, aumentaram o descontentamento popular.
A monarquia de Espanha, em território português, como na restante Europa do século XVII, estava cada vez mais desprestigiada.
O clero e a nobreza nacionais, afastados do principal centro de decisão, em Madrid, sentiam-se subalternizados. As revoltas começaram a ser habituais, como a de Évora (1637-38). D. Filipe III, que subiu ao trono em 1621, acentuou o desrespeito pelas leis e costumes portugueses, contrariando dessa forma as promessas do seu avô e o seu próprio juramento, quando ascendeu ao trono de Portugal, o qual continuava, em termos formais, a ser um Reino e nunca uma província ou região espanhola.
As fotos foram tiradas no Museu Nacional de Arte do México durante a exposição Yo, El Rey (2015) Deste modo organizou-se a conspiração que levou à aclamação de um novo e legítimo Rei de Portugal, na madrugada de 1 de dezembro de 1640.
Um grupo de nobres, os quarenta conjurados, dirigiram-se à sede do governo no Palácio da Ribeira, que ficava no Terreiro do Paço, prenderam a Duquesa de Mântua, a odiada alta representante da coroa espanhola e mataram o seu homem de confiança, o traidor Miguel de Vasconcellos, atirando-o depois pela varanda abaixo, proclamando “Arraial, Arraial, por El-Rei de Portugal D. João IV”. Deu-se dessa maneira início à IV Dinastia, intitulada de Bragança, em honra do seu fundador, descendente do primeiro rei de Portugal e conhecido pelo seu título de Duque de Bragança.
Quando era criança, na Madeira, era costume escrever-se a giz no portal das casas esta data histórica, 1640. Foi a primeira forma de graffiti que conheci, a qual não tinha um mau impacto no ambiente, pois era facilmente lavável.
No Palácio Fronteira, em Lisboa, há uma sala dedicada à Restauração com belos painéis em azulejo sobre as batalhas da Guerra da Restauração.
A Praça dos Restauradores, em Lisboa, dedicada à Restauração da Independência foi inaugurada em 1886. As figuras de bronze representam a Vitória e a Liberdade. Os nomes no obelisco são os das batalhas da Restauração, através das quais Portugal derrotou a Espanha e afirmou a sua Independência.
Today, in Paris, "cante alentejano", singing, executed in a group and without instruments, has been classified by UNESCO as Intangible Cultural Heritage. It is typical from the Alentejo, a Portuguese region.
The language of the Mapoyo, an indigenous people of Venezuela, became the first of the country’s indigenous languages to be included on the list of Intangible Cultural Heritage of Humanity for Urgent Safeguarding
The Mapoyo language is used by indigenous communities that live in Venezuela’s savannah in the state of Bolívar next to the Orinoco River. Currently, the language is in a critical state given that less than 400 people, still speak it. Their language belongs to the Caribbean language family.
One of the most spectacular coastal environments in Venezuela is the national park of Morrocoy. It is in the state of Falcón, just 3 hours drive from Caracas. It lies between the unattractive towns of Tucacas and Chichiriviche.
One of its most impressive aspects are the fauna, flora and an extensive area dotted with islands, islets and cays. You can use the boat services to visit the islands. Morrocoy became a national park in 1974.
During the weekends it is full of beach lovers, who leave the islands littered. I visited the park today, on a Tuesday, and some islands still remained dirty. This has nothing to do with the services of the municipality. People have to respect and take care of the park or the fragile ecosystem will soon suffer from human interference.
One year after the Pilgrims landed in Plymouth Rock they had a feast with the Indians to celebrate their harvest. Nowadays, 393 years after the first Thanksgiving, the essence of the holiday remains the same:
GIVING THANKS for what you have and sharing it with others: family and friends.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio dos luceros que cuando los abro
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abedecedario
Con él las palabras que pienso y declaro
Madre amigo hermano y luz alumbrando,
La ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
Así yo distingo dicha de quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida
Gracias a la vida
Gracias a la vida
Gracias a la vida.