Era assim que se escrevia no sumário antes de um teste, quando eu era aluna e, anos mais tarde, como professora. Realmente, é muito importante rever o que se estudou para não esquecer, ter os apontamentos em dia e sem suscitarem dúvidas, quando vamos estudar. Também escrever o sumário, no início da aula, uma boa forma de ver o esquema das lições. Os meus filhos sabem como eu fomentava o bom uso do caderno diário com os sumários escritos e sublinhados. À esquerda vinha o número da lição, à direita a data e, uma linha abaixo, escrevia-se "sumário", tudo sublinhado a vermelho e dentro de uma "caixa". Logo na primeira semana de aulas, quando nos mudámos para os Estados Unidos, os meus filhos ressentiram esse nosso hábito, porque gostavam de saber no inicio da aula, o que iam aprender nesse dia e era algo que na escola americana não faziam. Talvez por essa razão, no início das minhas aulas escrevia o sumário e logo abaixo os TPC, no quadro ou no computador e nunca deixava para o fim da aula, como se tornou moda.
A aprendizagem da língua russa parece estar na moda. Achei engraçada esta capa do The New Yorker escrita em russo. De facto, além do seu conteúdo, a revista é conhecida pelas suas capas originais. Cheguei a ser assinante e guardo ainda algumas capas históricas, mas ao fim de uns anos não há espaço para guardar tudo...
É também com agrado que vejo as minhas lições serem acompanhadas por alguns colegas virtuais...
Encontrei alguns sítios gratuitos, onde é possível aprender estudanto sózinha. Haja tempo e paciência....
Вы говорите по-русски? (vê govorish' po russki? )
1- A primeira coisa que estudei foi o alfabeto cirílico:
21 consoantes
10 vogais: а, э, ы, у, о, я, е, ё, ю, и ( a, é, ih, u, o, ya, ye, yo, yu, i).
2 sinais : ь, (sinal suave-myagkiy znak, sem som) e ъ (sinal forte tviordiy znak, sem som)
O mais dificil não é o alfabeto em si, mas a diferença que existe entre algumas letras de imprensa e o cursivo, pois estou a aprender ambas. Além do som "i" se escrever parecido com "u" e o "u" com o "y", em cursivo a letra M (ém) escreve-se como um u também, e a letra T (tê) mínuscula como um "m"...Depois disso há regras para juntar as letras, o que torna tudo mais difícil...
2- Agora os números:
сколько? (skol'ka)- quanto?
3- Os meses e os dias da semana
4- Pronomes Pessoais
я (
ya eu)
ты (
tê tu- para amigos)
он (
on ele )
онá (
aná ela )
онó (
anó neutro
)
мы (
mê nós )
вы (
vê vós- equivale a Sie em alemão )
они (
ani eles, elas )
5- Vocabulário
да / нет (da / niet)
спасибо (spasiba)
пожалуйста (pazhaluysta) por nada
я привыкла (ya privykla) estou habituada
Здравствуйте (Zdravstvuyte) olá
привет! (privét) olá
до свидания! (dasvidaniya) adeus
пока-пока! (paká-paká) adeus
Очень приятно! (ochin' priyátna!) prazer em conhecê-lo!
хорошо#Плохо (kharashó # plókha) bom # mau
доброе утро (dóbraye útra) bom dia (manhã)
Добрый день (dóbryi dén) boa tarde
Добрый вечер (dobryi vécher) boa tarde
доброй ночи (dobroy nochi) boa noite
Cегодня (cegodnya) hoje
до завтра! (da zaftra) até amanhã
всегó xopóшего (vsego harósheva) tudo do melhor!
семья: (sem'ya) família:
Папа - papá
Мама - mamã
Брат - irmão
Сестра - irmã
Сын - filho
Дочь - filha
Бабушка - vovó
Дедушка - vovô
собака - cão
студент - estudante
учитель - professor
медсестa (medsestra)- enfermeira
хлеб (khleb)- pão
чай (chay)- chá
кофе (kofe) - café
чай или кофе? (chay ili kofe) chá ou café?
молоко (moloko) - leite
сок (sok) sumo
банан (banan)
ни пу́ха ни пера́! (ni púha ni perá!) boa sorte!
кто там? там мама Quem está
aí? A Mamã
кто тут ? тут Анна Quem está aqui? A Ana
Вот (Vot)Анна Nunca se usa na pergunta
где стол и стул? (gdie stol i stul?) Onde está a mesa e a cadeira?
стол справа, а стул слева (stol
sprava, a stul
sleva) A mesa à
direita e a cadeira à
esquerda
где антон? (gdie Anton?)
Aнтон дома (Anton doma)
кто дома?
дома Aнтон
где банка? (gdie banka?) Onde está o frasco?
на полке (na polke) na prateleira
что это? (chto eto) O que é isto? para coisas e animais
это собака (eto sobaka)
кто это? (kto eto) para pessoas
это студентка uma aluna
это понятно? (eto ponyatno) Está claro?
да, понятно
это медсестра ? (medsistrá) enfermeira
нет, не медсестра. я студентka/ учительница/бабушка
TPC ( pag 17 e 18)
страница (stranitsa) 17 и 18
стр. 17
как дела? (kak delá)
Как Ваши дела? (Kak Vashi delá?) Como está? Como tem passado?
очень хорошо (ochen' kharasho) muito bem
хорошо (kharashó) bem
прекраснo ( priekrásna) bem
нормальнo (narmalna) normal
ничего (nichevó) Ok
так себе (tak sebe) mais ou menos
неплохо (neplókha) não estou mal
Плохо (plókha) mal
очень плохо (ochen' plokho) muito mal
ужасный (uzhásna) terrível
диалоги (dialogi)
1.- Здравствуйте!
- Здравствуйте!
- Как дела?
- спасибо, хорошо. A Как Ваши дела?
- я тоже (ya tozhe) хорошо, спасибо
2.- доброе утро!
- Здравствуйте!
- Как Ваши дела?
- прекраснo. A Ваши?
- Плохо.
3.- привет!
- привет!
- Hy, как дела?
- ничего. A Ваши Как?
- прекраснo
1.- Добрый день! 2.- Здравствуйте!
- Добрый день! - Добрый день!
- как дела? - как дела? !
- спасибо, прекраснo - ничего.A Ваши?
- нормальнo, спасибо,
Construir um diálogo:
- привет!
- привет!
- доброе утро! как дела?
- спасибо, хорошо. A Как Ваши дела?
- очень хорошо, спасибо.
- я студентka. A вы?
- я тоже ( ya tozhe)
- где Aнтон?
- Aнтон дома.
- до свидания!
- до свидания!
стр. 18
я не знаю (ya ne znayu) não sei
я не понимаю (ya ne ponimayu) não compreendo
Извините (Izvinite) desculpe..
большое спасибо (bol'shoye spasiba)
диалоги (dialogi)
1- привет, Саша. как дела? 2- Анна, кто это?
- неплохо! A Ваши? - я не знаю
- спасибо. нормальнo.
- пока! 3- что это?
- до свидания! - я не знаю, что это...
4- это фабрика?
- Извините, я не понимаю
- O, Извините!...что фабрика?
- O, да. это фабрика...да-да, я не понимаю... это фабрика
- большое спасибо